Kırmızı Kedi Yayınevi ve Çin Yayın Grubu Arasında Önemli Anlaşma
Pekin’de gerçekleştirilen bir törenle, Kırmızı Kedi Yayınevi ile Çin Yayın Grubu arasında yeni bir işbirliği anlaşması imzalandı. Törene Türkiye’nin Pekin Büyükelçiliği Müsteşarı Ece Ceylanoğlu ve Çin Yayın Grubu Başkan Yardımcısı Cang Hong katılım gösterdi.
Uluslararası Editöryel Ofis Kurulacak
Anlaşmayı, Kırmızı Kedi Yayınevi kurucusu Haluk Hepkon ile Çin Yayın Grubu bünyesindeki Çin Ulusal Yayınlar İthalat ve İhracat Şirketi (CNPIEC) Üst Yöneticisi Li Hong tarafından imzalandı. Bu anlaşma ile birlikte, Türkiye’de "Çin temalı uluslararası editöryel ofis" oluşturulması kararlaştırıldı.
Vang Mıng’ın Eseri Türkçe’ye Çevrilecek
Taraflar ayrıca, çağdaş Çinli yazar Vang Mıng’ın Sincan Uygur Özerk Bölgesi’ne ait hikayelerden oluşan "İli’de" adlı kitabının Türkçe çevirisi için telif hakkı anlaşması da imzaladı.
Edebi İlişkilerin Önemi
Büyükelçilik Müsteşarı Ceylanoğlu, törende yaptığı konuşmada, Türkiye’nin Pekin Büyükelçisi İsmail Hakkı Musa’nın mesajını paylaştı. Mesajda, halklar arası ilişkilerin ve kültürel temasların önemine dikkat çekildi. Musa, "Kitaplar ve yazılı metinler, tarihimizi daha iyi anlamamız ve geleceğimizi aydınlatmamız için önemli birer kılavuz görevi görmektedir." ifadelerine yer verdi.
Kültürel İşbirliği Daha da Gelişmeli
Musa, Türkiye ile Çin arasında 2023 yılında imzalanan "Klasik Eserlerin Çevirisine ve Yayımlanmasına İlişkin Mutabakat Zaptı"nı hatırlatarak, editöryel ofis ve telif hakkı anlaşmasının bu çerçevede önemli adımlar olduğunu vurguladı.
Edebiyatın Yerelleştirilmesi
Çin Yayın Grubu Başkan Yardımcısı Cang, iki ülkenin uluslararası işbirliklerindeki ortak bakış açılarına vurgu yaparak, kültürel işbirliğinin giderek derinleştiğini belirtti. Türkiye’de kurulacak editöryel ofisin, Çin’in öne çıkan edebiyat eserlerini "yerelleştirerek" Türk okura sunmayı amaçladığını ifade etti. Cang, Vang Mıng’ın kitabının okuyuculara Sincan Uygur Özerk Bölgesi’ni tanıtacağına inandığını dile getirdi.
Türkiye-Çin İşbirlikleri
CNPIEC Üst Yöneticisi Li Hong, şirketin Türkiye’de çeşitli yayınevleri, üniversiteler ve kütüphaneler ile işbirliklerinin devam ettiğini, son 5 yılda 20’den fazla Çin eserinin Türkiye’de yayınlanmasına katkıda bulunduklarını aktardı. Li, kurulacak editöryel ofisin iki ülke arasındaki işbirliğine önemli katkılar sağlayacağını belirtti.
Kültürel Köprü Oluşturma Vurgusu
Kırmızı Kedi Yayınevi’nin sahibi Hepkon, dünya genelindeki değişimlere dikkat çekerek, Türkiye ve Çin’in birbirlerini daha iyi anlamaya başladığını ifade etti. Hepkon, "Türkiye ve Çin’in birbirini tanıması için kitaplarla kültürel bir köprü kuruyoruz." dedi. İşbirliğinde kat edilen mesafeden memnun olduğunu belirten Hepkon, Çinli muhataplarına ve Türkiye’nin Pekin Büyükelçiliği’ne destekleri için teşekkür etti.
Toplantıya Katılan İsimler
Törende, Kırmızı Kedi Yayınevi’nin Çin kitaplığı editörü gazeteci-yazar Kamil Erdoğdu ve sinoloji alanındaki çalışmalarıyla tanınan İstanbul Okan Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Giray Fidan da yer aldı.
